Apr 17, 2010

Translation: go on [Shiraishi Kuranosuke]

I bring to you my translated version from Shiraishi's solo album "Medicine or...", go on. I'm still not that good in Japanese so forgive me if there are some mistakes but I'm pretty confident with this one. Please comment and if used in other sites link it here. ^.^ Doumo.

TRANSLATION


so attack, attack, attack, so attack
so l'm back, back, back so l'm back


i suddenly dreamt something i found interesting with these hands
breathing too much,  dying the evening red
wherever it reaches i'm sure it'll win
unconsciously foreseeing the end is not needed


i will never know how long it'll reach
or catch up with its distance

I'm not looking for an answer
for now I'm continuing to progress certainly
for tomorrows best
shortcut? I believe that
I still have lots to work on
I'll close my fist once more tightly
and stand up there
to start my future 


so attack, attack, attack, so attack
so l'm back, back, back so l'm back
keep it up, up, up, keep it up
keep it tough, tough, tough, keep it tough


the setting sun slowly turns to the silence of the night
the coldness of the wind awakens my eyes
leaving behind my pain that not only once happens 
the proofs of my battles are found in my chest


these disturbing darkness is the same as my sufferings
repeating again in order to be stronger


the matter that sometimes were lost
is that we never give up someday
and aim for that place,
the only unchanging road
I can still do more
to fix these hanging shoes
I stood up at that time
to return to my old self


I'm not looking for an answer
for now I'm continuing to progress certainly
for tomorrows best
shortcut? I believe that
I still have lots to work on
I'll close my fist once more tightly
and stand up there
to start my future 


so attack, attack, attack, so attack
so l'm back, back, back so l'm back
keep it up, up, up, keep it up
keep it tough, tough, tough, keep it tough

ROMAJI LYRICS

go on

so attack, attack, attack, so attack
so l'm back, back, back so l'm back

ふいに夢がこの手 すり抜けた気がした
fui ni yume ga kono te surinuketa kigashita
こぼれたため息が 赤く染まる夕暮れ
koboreta tame iki ga akaku somaru yuugure
どこにたどりつけば 確かな勝利がある
doko ni tadoritsukeba tashikana shouri ga aru
見果てないと知っても 求めずにいられない
mihatenai toshittemo motomezu ni irarenai  

届くのかなんて わからない距離
todoku no ka nante wakaranai kyori
追いかけるのかな この遠い日々
oikakeru no kana kono tooi hibi 
 
答えなど求めない
kotae nado motomenai 
今 進み続けることが きっと
ima susumi tsuzukeru koto ga kitto
明日への一番の
ashita he no ichiban no 
近道なんだと信じる
chikamichi nanda to shinjiru
まだやれることがある
mada yareru koto ga aru
拳をもう一度握る ぎゅっと
kobushi wo mou ichido nigiru gyutto
立ち上がったそこから
tachiagatta soko kara
はじめてるんだ 未来を
hajimeterunda mirai wo

so attack, attack, attack, so attack
so l'm back, back, back so l'm back
keep it up, up, up, keep it up
keep it tough, tough, tough, keep it tough

夕陽が沈みきって 静寂の夜になる
yuuhi ga shizumi kitte seijaku no yoru ni naru
冷えてきた風に 目を覚まされてゆく
hietekita kaze ni me wo samasarete yuku
苦みを残しても 無駄な一日じゃない
nigami wo nokoshite mo muda na ichinichi ja nai
胸についた傷は 闘いきった証
mune ni tsuita kizu wa tatakai kitta akashi 

もどかしいくらい おんなじ痛みを
modokashii kurai onnaji itami wo
繰り返すのかな また陽が昇る
kurikaesu no ka na mata hi ga noboru 

迷う事あるけれど 
mayou koto aru keredo
あきらめるなんてできない きっと
akirameru nante dekinai kitto
目指してくその場所は
mezasushiteku sono basho wa 
変わることのない一本道
kawaru koto no nai ippon michi 
まだやれることがある
mada yareru koto ga aru
靴ひも縛り直してく ぎゅっと
kutsu hi mo shibari naoshiteku gyutto
立ち上がったその時
tachiagatta sono toki 
戻れてるんだ 自分へ
modoreterunda jibun he 

答えなど求めない
kotae nado motomenai 
今 進み続けることが きっと
ima susumi tsuzukeru koto ga kitto 
明日への一番の
ashita he no ichiban no  
近道なんだと信じる
chikamichi nanda to shinjiru
まだやれることがある
mada yareru koto ga aru
拳をもう一度握る ぎゅっと
kobushi mou ichido nigiru gyutto 
立ち上がったそこから
tachiagatta soko kara
はじめてるんだ 未来を
hajimeterunda mirai wo

so attack, attack, attack, so attack
so l'm back, back, back so l'm back
keep it up, up, up, keep it up
keep it tough, tough, tough, keep it tough


No comments:

Post a Comment