Jan 22, 2010

Translation: Yakusoku [Echizen Ryoma]


約束
yakusoku
promise

さよならはいつか 出逢うための約束
sayonara wa itsuka deau tame no yakusoku
goodbye now、 someday we’ll meet again、 i promise
涙は見せないで
namida wa misenaide
without showing off tears
歩き出す それぞれの道を進もう
arukidasu sorezore no michi wo susumou
let’s walk each of our own paths
夢を叶えるだね
yume wo kanaeru dane
it’ll make our dreams come true、 right

始めて出逢った時を憶えている
hajimeta deatta toki wo oboeteiru
i remember the first time we met
ウソ教えられたり いきなり走らされた
uso oshieraretari ikinari hashirasareta
you suddenty taught me to lie
正直言っちゃえば 割と悪印象 (お互いっすか?)
shoujiki ichaeba wari to aku injuu (otagaissuka?)
honestly,  without giving an evil impression 

優しかったのは せいがくの母くらい
yasashikatta no wa seigaku no haha kurai
seigaku、 my kind mother
いつの間にこんなに俺 ここが好きになってた?
itsu no aida ni konda ni ore koko ga suki ni natteta?
how long i’ve come to like this place?
同じ未来があるって信じる程に
onaji mirai ga arutte shinjiru hodo ni
let’s believe we’ll have the same future。

さよならはいつか 逢えるように約束
sayonara wa itsuka aeru you ni yakusoku
goodbye now、 someday we’ll meet again、 i promise。 
涙は見せないよ
namida wa misenai yo
without showing off tears
忘れない ここにいた自分を時間を
wasurenai koko ni ita jibun wo jikan wo
i’ll never forget the time when i was here
優しい人たちを
yasashii hitotachi wo
together with this kind people

帰り道みんなでかぶりついたジャンクフード
kaeri michi minna de kaburitsuita junk food
on the way home、 we ate junk food
最後のポテト狙う 大人げない人(ひと)たち
saigo no potato nerau otona ge nai hitotachi
to aim at the last potato chip、 that’s not adultーlike act
正直言っちゃえば 割りと大好きかも (割とね)
shoujiki icchaeba wari to oo suki ka mo (wari to ne)
to tell you honestly、 the rate that i like this is great。 (rate right?)

何気ない日常心地よくて笑った
tanigenai nichijou kokochi yokute waratta
the usual day、 the usual feeling of laughing。   
どうして時は流れる 心置き去りにして
doushite toki wa nagareru kokoro okizarinishite
why is this time flowing freely away?
たくさんの思い出たち ギュッと抱きしめた
takusan no omoide tachi gyuuto dakishimeta
lots of memories that i still want to embrace tightly

歩き出す あなたがくれたもの全てが
arukidasu anata ga kureta mono subete ga
this walk with you ends everything 
導いてくれるよ
michibiite kureru yo
lead the way to the end 
届けたい ありったけの声で思いで
todoketai arittake no koe de omoide
reaching your voice that has full of feelings
ありがとうの言葉
arigatou no kotoba
with words of gratefulness

いつまでも 一緒にいられたらいいのに
itsumademo issho ni iraretara ii no ni
forever pleasing with you
らしくもなく思う
rashikumo naku omou
my usual feelings
歩き出す それぞれの道を進もう
arukidasu sorezore no michi wo susumou
let’s walk our own paths of our future
夢を叶えるため
yume wo kanaeru tame
to make our dreams come true。

No comments:

Post a Comment